
Artista peruano presenta canciones de Chabuca Granda interpretadas en francés.
El músico Pedro Díaz lanzó un disco con ocho versiones de temas emblemáticos de Chabuca Granda traducidos e interpretados en francés, una propuesta que une dos culturas y amplía el alcance de la obra de la cantautora peruana más universal. La producción, que mezcla respeto por los clásicos con una reinterpretación contemporánea, busca conectar la tradición criolla con nuevos públicos francófonos.
Entre los temas incluidos están piezas icónicas como “La flor de la canela” y otras composiciones queridas por el público, reinterpretadas con arreglos que respetan la esencia original pero incorporan matices propios del mundo musical francófono. El artista, con una carrera marcada por la fusión de géneros, explicó que su objetivo fue honrar el legado de Chabuca Granda y al mismo tiempo aportar una nueva lectura artística.
El proyecto busca también promover la música peruana en escenarios internacionales y fortalecer la presencia de nuestras raíces musicales fuera de fronteras. Díaz detalló que cada traducción fue hecha con sumo cuidado para mantener la profundidad lírica de las letras originales, combinando fidelidad y creatividad.
La publicación de este disco ocurre en un momento en el que la música latinoamericana gana cada vez más atención global, y representa un puente entre tradiciones culturales. Con esta iniciativa, Díaz espera que nuevas audiencias descubran la riqueza de la música peruana y se inspiren en su historia y sensibilidad.
FUENTE: La República
Gracias tu mensaje ha sido enviado.
Te contacteremos a la brevedad posible.
Déjanos tus datos y nosotros te contactaremos. Los campos son obligatorios.